Sjón: CoDex 1962

Do češtiny dosud nepřeložený román vycházel na Islandu na pokračování – jedná se o trilogii, v níž první část (Thine Eyes Did See My Substance) je o lásce, v další (Iceland´s Thousand Years) dojde k vraždě a tématem poslední (I´m a Sleeping Door) je genetický výzkum. Epilog knihy je už vyloženě sci-fi. Ne serveru Lidovky.cz jsem narazila na článek o autorovi, v němž se uvádí, že se inspiroval i u Karla Čapka – hlavně romány R.U.R a Válkou s mloky. Já jsem našla i nezmiňovanou spojitost s Neilem Gaimanem – v románu dochází k děsivým metamorfózám do té doby vcelku normálních občanů a na hřbitově v Reykjavíku vedou duchové zesnulých velmi rušný společenský život.

Pokračovat ve čtení Sjón: CoDex 1962

Haruki Murakami: Komturova smrt

Murakamiho romány jsem si vždy kupovala v angličtině, protože jsem nechtěla čekat na český překlad. Byla jsem pokaždé nedočkavá a těšila se. Ale po přečtení r. Bezbarvý Cukuru Tazaki a jeho léta putování jsem si řekla, že si jeho další román nejdřív půjčím v knihovně a až poté ho zakoupím „do sbírky“. Takže Komturova smrt byla prvním autorovým románem, který jsem si přinesla z místní knihovny. Byla jsem jeho úplně první místní čtenářkou – pokud tedy není pravdivý jistý „urban myth“, že nejdřív si zbrusu nové knihy jako první čtou knihovnice 🙂

Pokračovat ve čtení Haruki Murakami: Komturova smrt